Keine exakte Übersetzung gefunden für تسعة أضعاف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسعة أضعاف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Neuvième fois porte chance.
    !تسعة اضعاف السحر
  • Depuis 2004, le nombre de personnes qui arrivent à ces centres a été multiplié par neuf.
    ومنذ عام 2004، ازداد عدد الأشخاص الذين يقدمون التقارير إلى هذه المراكز بمعدل تسعة أضعاف.
  • Dans l'ensemble, les pertes économiques liées à l'accident de Tchernobyl représentent quelque 180 milliards de dollars. C'est neuf fois le budget national de l'Ukraine pour l'an 2005.
    وبلغت الخسائر الاقتصادية الإجمالية المرتبطة بحادث تشيرنوبيل حوالى 180 بليون دولار، أي تسعة أضعاف الميزانية الوطنية لأوكرانيا عام 2005.
  • Figure VIII Taux de prévalence du VIH dans les régions développées, les régions en développement et les pays les moins avancés, 2003
    كما أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان الأقل نموا يزيد بمقدار تسعة أضعاف عن معدل انتشاره في المناطق الأكثر تقدما (انظر الشكل الثامن).
  • Lors de la présentation de son budget en 2003, le Ministère de l'éducation et de la culture a annoncé que la production économique du Limpopo atteignait 64 millions de rand, et avait donc quadruplé en l'espace de neuf ans.
    وأعلن وزير التعليم والثقافة في خطابه المتعلق بالميزانية في عام 2003 أن اقتصاد ليمبوبو قد زاد بحيث بلغ 64 بليون راند، الأمر الذي مثل تحسنا بلغ أربعة أضعاف خلال تسع سنوات.
  • Pour le dire sans détour et le plus simplement possible, elles représentent la prétention évidente de convertir l'effort de transformation des Nations Unies en une immense manipulation macropolitique, totalisatrice de l'unilatéralisme des puissances dominantes oligopole de l'hégémonie mondiale qui cherche à affaiblir encore plus cette Organisation, et les buts et principes qui ont présidé à sa création, au profit d'une concentration de pouvoirs disproportionnée, déséquilibrée et dangereuse au sein du Conseil de sécurité, qui voudrait légitimer les pouvoirs qu'elle exerce de fait au détriment des fonctions de l'Assemblée générale, oubliant les prérogatives de celle-ci en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales en vertu des Articles 10, 11, 12, 14 et 35 de la Charte des Nations Unies.
    فهي تمثِّل، بأقصى درجة من الوضوح، محاولة شفافة لتحويل جهود إصلاح الأمم المتحدة إلى أداة سياسية شمولية تستخدمها القوى المهيمنة من طرف واحد - أي الهيمنة العالمية المستبدة التي تسعى إلى زيادة إضعاف المنظمة ومبادئها ومقاصدها والغاية من وجودها، بغية إيجاد تجمع للقوى غير متناسب وغير متوازن وخطير في مجلس الأمن، يرمي إلى إضفاء الشرعية على الذين يعملون في الواقع من أجل تقويض وظائف الجمعية العامة، وتجاهل مسؤوليات هذه الهيئة في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وفقــا لمــا نص عليــه الميثاق في المواد 10، و 11، و 12، و 14، و 35.